看《神探夏洛克》玩转雅思口语高分表达

2017-08-04 23:15:20

◎ 文 / 陈曦

《神探夏洛克》(Sherlock)因其峰回路转的剧情发展、扣人心弦的破案过程、丝丝入扣的推理分析深受广大英剧迷的喜爱,更有无数观众为“卷福”迷人的英音所倾倒。可是,正在备战雅思考试的你知道这部剧简直堪称一部“雅思口语高分词汇实用指南”吗?

纵观雅思口语官方评分标准,可以提炼出来一些关键信息:“appropriate”“less common”“flexible”“precise”以及“idiomatic”。也就是说,雅思口语考试对于考生的表达评分会综合考虑“使用恰当”“不太常见”“灵活应用”以及“精准表达”这几个点,并且考生如果能够使用一些地道的习语就更好了。接下来,本文就以《神探夏洛克》(第四季)作为蓝本,综合上述评分点来详细解析其中具有代表性的高分表达。

A great deal用作状语

相关语境:Mr. Welsborough: Thank you very much for coming. We’ve heard a great deal about you. If anyone can throw any light into this darkness, surely it will be you.

Sherlock: Well, I believe that I ... can.

相关剧情:这段节选自第四季第一集,剧集名为《六座撒切尔夫人像》(The Six Thatchers)。夏洛克随警察前往一个“男孩离奇死亡”案件的受害人家里,主人Mr. Welsborough对夏洛克说“久仰大名”,台词为:“We’ve heard a great deal about you.”这是Sherlock发现第一个被打破的撒切尔夫人石膏像的地方。

  亮点分析:看上去非常简单的一个a great deal,用对了地方就会大幅度拉升分数。首先,a great deal 本身可以解释为“大量的”,这里放在heard的后面,用来表示“听说过很多”这个意思,非常精准恰当。一般的考生习惯于将a great deal of作为定语来使用,但其实在日常口语表达中,a great deal也可以作为状语单独出现,泛指“很多”,这是对于a great deal的灵活使用。一般的口语考生能够灵活自如这样使用a great deal的还不多,因此考生们可以对这个用法重视起来。

学以致用:描述旅游经历,表示在某地看到很多(风景、民俗等等),可以直接表达为:“I’ve seen a great deal there.”

Credit的一词多义

相关语境:Sherlock: One condition.

Lestrade: OK.

Sherlock: Take all the credit. It gets boring if I just solve them all.

相关剧情:Credit这个词在整部剧当中出现了好几次,比较值得关注的是这两个地方:第一集当中夏洛克、华生和警察局探长雷斯垂德谈论“男孩离奇死亡”的案件,夏洛克说功劳都归政府官员,原文是“Take all the credit”;还有一处是第二集,富豪连环杀手大谈人生,将人生比作一张“资产负债表”,然后表示自己的人生是有盈余的,原文为:“If life is a balance sheet, and I think it is, well, I’m in credit!”

亮点分析:一般的雅思考生对于credit这个单词的理解还仅仅停留在“信用”和“学分”这两个常见意思上,比较熟悉的表达也仅限于credit card (信用卡),但其实日常口语中,credit的用法很广。比如,第一个场景当中的credit就可以解释为“功劳”,很多考生在表达“功劳”这个意思的时候,会倾向于选择contribution或者praise这样的单词,但这些单词的选用都不够精准,contribution更加偏向于“付出、贡献”的意思,而praise则更加偏向于“赞许”的意思时,在要表达“得到功劳”的意思的时候,还是credit更加恰当。同时,如果考生能够突破常规使用credit这样一个不常见的意思,也就很好地契合了评分标准中“less common”这个要求。

在第二个场景当中,credit的原义是广大考生所熟知的“借贷”的意思,credit card表示信用卡即与此相关。但是,大多数考生除了credit card这个词组之外,也不会其他和这个意思相关的表达了。剧中的富豪连环杀手说的“I’m in credit”其实是一个借喻,表示自己人生富足,名利双全。在考试中,考生即使不去使用借喻这样的修辞手法,只是用The account is in credit表示“账户有盈余”,用The account is in debit表示“账户当中欠款”,也完全符合“灵活恰当”的要求。

学以致用:描述事件的时候,要表达“某人因为某事而得到表彰、获得荣誉”等含义,均可以使用get credit for这个句式。在口语考试中,考生还可以将credit作为动词,使用credit sb. with sth.这个表达来表示“认为某人具有怎样的品质”这个意思,比如:“I credit them with better judgment than they show.”(我认为他们比他们所展现的更有判断力。)

在使用in credit表示“富有盈余”时有一点要注意,就是此处的介词只能使用in,如果错用成on的话,意思就发生了翻天覆地的变化,因为on credit表示的是“借钱、贷款”。考生们务必需要重视这个细节。

remain(s)的一词多义

相关语境:Mr. Welsborough: Look, no, we had a break-in. Some little bastard smashed it to bits. We found the remains out there in the porch.

Sherlock: The porch where we came in?

Mr. Welsborough: How anybody could hate her so much they’d go to the trouble of smashing her likeness (肖像) ...

Sherlock: I’m no expert, but, uh, possibly her face. Why didn’t he smash all the others?

相关剧情:Remain这个词同样在剧中多次出现。在夏洛克对华生说的台词中,remain被作为一个动词使用:“To you, the world remains an impenetrable mystery.”意思是“对你而言,世界仍然是一个看不透的谜团”。后面一个出现remain的场景,就是上面这个对话的场景,是在男孩离奇死亡的家里,男主人述说撒切尔夫人石膏像被打碎的细节,台词中有一句为:“We found the remains out there in the porch.”意思是“我们在门廊那里发现了(石膏像的)碎片”,在这句话当中,remains又是作为名词出现,表示“碎片、残骸”的意思。

  亮点分析:很多雅思考生认识remain这个单词,但是很少人会在口语表达中用到这个词,究其原因,还是对于这个词的用法和适用场景不够熟悉。比如,剧中的第一个场景,如果请雅思考生来表述“世界对你来说仍然是一个看不透的谜团”这句话,大多数考生会本能地选用be动词,说成:“… the world is a …”,至于“仍然”这个意思,要么放弃,要么生硬地找一个副词来表达。事实上,在剧中,这个表达的精妙之处就在于remain,它既可以承担be动词的作用,也可以传递出“仍然”的意思,因为remain作为动词,它的释义是“停留在某处/某个状态上”,比如可以用“It remains a secret”来表示“这仍然是个秘密”;用“He remains silent”来表示“他保持沉默”等。

而在上面台词的场景当中,remains是作为复数名词出现的,这是值得雅思考生关注的地方,当这个词作为名词使用时,表示“残留,残余,残骸”,而不论是什么东西的残留或碎片,都不太可能是单一的个体,因此这个词在名词形式时只能是复数,考生们需要精准地使用这个词。

学以致用:在口语考试中,除了上述提到的几个用法之外,考生还可以考虑使用一些与remain相关的固定句型。比如“The fact remains that”,这个句型表示的意思是“事实仍然是”。比如“尽管他很努力了,但事实是他仍然没有通过考试”,考生就可以这样表达:“Although he has tried really hard, the fact remains that he failed the exam.”除此以外,考生还可以使用“It remains to be seen”来表示“还未有定论”,比如“It remains to be seen who will be out”表示“谁出局还未有定论”。

Cross的熟词僻义

相关语境:Mycroft: Why is he just wandering about like a fool?

Mycroft’s Colleague: She (指华生的妻子玛丽) died, Mycroft. He’s probably still in shock.

Mycroft: Everybody dies. It’s the one thing human beings can be relied upon to do. How can it still come as a surprise to people?

Mycroft’s Colleague: You sound cross.

相关剧情:在夏洛克的哥哥麦克罗夫特和同事的一场对话中,同事对麦克罗夫特说:“You sound cross.”很多考生只知道cross这个词有“横穿、十字交叉”等意思,因此无法理解这句话,更不可能在考试中如此使用。事实上,这里的cross是形容词,表示“气恼的、生气的”。

亮点分析:这里cross的使用是一个很好的例子,深度展示了口语评分标准当中的“不太常见”(less common)这个点。事实上,“不太常见”的考查标准并不是让考生去刻意地背诵罕见的、晦涩的长词难词,而是考查考生对于单词的掌握以及熟练使用程度,其中的一个方面就是能否灵活地使用同一个单词的不同词性和含义。而cross这个词除了一般考生熟知的意思和词性之外,还可以分别用作动词或者形容词,表示“使生气”或“生气的”。

学以致用:cross作为动词的时候,其精准的意思是“to annoy someone by not doing or saying what they want”,即“因为不服从某人而惹其生气”,因此,考生在口语当中表示“我是不会(不听话)惹妈妈生气的”,就可以说成:“I won’t cross my Mom.”这个表达简单明了,又很符合灵活和恰当的要求。

夏洛克的哥哥麦克罗夫特be (right) under one’s nose表示“在……眼皮子底下”

相关语境:Mary: What’s going on, Sherlock?

Sherlock: I was so convinced it was Moriarty. I couldn’t see what was right under my nose. Expected a pearl.

相关剧情:这是夏洛克和华生的妻子玛丽之间的一段对话,当时的夏洛克刚刚发现“六座撒切尔夫人石膏像”案件的新线索,夏洛克一直以为是自己的老对手莫里亚蒂导演的,没想到此线索与曾经做过特工的玛丽相关,于是有了上面的对话。后半句的表达“I couldn’t see what was right under my nose”指自己“一直没发现自己眼皮子底下的”。

亮点分析:英语中很多短语喜欢用nose做文章,be (right) under one’s nose这个表达和中文当中的“眼皮子底下”也有异曲同工之处,都是表示“近在眼前”,同时这也是一个很常见的习语。

  学以致用:这个表达非常生活化,在口语考试的part 1和part 2部分都可以尝试使用,比如,考生要表达“我怎么也找不到钥匙,结果钥匙一直就在眼前”,可以说成:“I couldn’t find my keys anywhere, but it turned out that the keys were right under my nose!”当然,nose还有其他用法值得关注,例如on the nose表示的是“完全正确,精确”。

上一篇回2017年8月第8期目录 下一篇 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签

© 2016 毕业论文网 > 看《神探夏洛克》玩转雅思口语高分表达